[繪本] 달토끼, 거북이, 오징어 月兔,烏賊,烏龜--조수진

by 6/18/2017 0 comments


2016年波隆納入圍

因為是上下翻,有時上下頁都會有文字,為了避免閱讀困難,
上下頁中間會用----隔開。



「要小心喔!」



在黑夜裡的海上月亮閃閃發光。
釣烏賊船的燈火閃閃發光。
----------
在森林中的小小泉水上也閃耀著月光。

月光消失之後,太陽照耀著大地。
裝滿了烏賊的卡車迎來了早晨。
-------
森林中的小小泉水也迎來了早晨。


(圖略)
裝滿烏賊的卡車停在了店門口
人群開始聚集。
--------
鳥兒們也開始聚集在森林中的泉水旁。


店前的水族館實在太無聊了!
烏賊大叫:「我一定要離開這!」
----------
森林中的泉水太美了。
月兔喃喃地說:
「我一定要記得這裡!」


脫逃成功!






豔陽高照的早晨,
月兔問:您是哪位?
烏賊也問:你是誰呀?

這個時候,臉頰紅紅的烏龜走了過去。
「是烏龜!」烏賊看到從海裡來的烏龜覺得很開心。
「烏龜?」月兔不可思議地看著烏龜。


(圖略)
「烏龜,拜託帶我去大海,我想回家!」烏賊拜託烏龜。
烏龜什麼也沒說,就這樣走掉了。
「那,你要不要和我一起去大海呢?」月兔問。
「和你?」烏賊有點驚訝。
突然間,烏龜停下腳步。烏龜的臉越來越紅。

(烏賊對話框)
烏龜,你應該也想念海吧?
和我一起回去海裡!

(月兔對話框)
我在月亮上看過海!
我也想去海邊!




在陽光炎熱的午後,
三人出發前往大海。

大海感覺非常遙遠。
烏龜:這是禮物!
月兔:謝謝

太陽好大。
還沒有看見海的蹤影。

太陽下山了。
突然烏賊倒地不起。
「啊啊!開始發臭了」烏龜捏著鼻子。

(圖略)
烏龜喉嚨好乾,聞到烏賊的臭味頭也痛了起來。他只能看著月兔繼續撐下去。
月兔喉嚨好乾,腳也好痛,但她很擔心烏賊。
烏賊喉嚨乾,頭乾腳乾,最後變成烏賊乾。
臭味相當刺鼻,但還是沒看到海。

就在這個時候,月亮噗咚地升了起來


滴搭 滴滴滴滴搭
開始下雨了!

(圖略)
終於看到大海了。
烏賊終於到家了。
烏龜很久很久沒回家。
月兔想趕快回家去。

烏賊想送月兔回家。
但烏龜卻不這麼想。

烏賊下定決心一定要送月兔回家。
烏龜開始擔心月兔會因為回不了家而難過。

「該怎麼辦才好?」

「我們來幫忙!」



月兔常常想起海裡的兩個朋友。
烏賊常常望著月亮想著月兔。
烏龜則是每天看著月亮希望能看見她。
烏龜:月兔呀....



完全沒想到是這樣的故事(抹臉),我是說,看圖大概知道發生了什麼事,但是沒想到烏龜與月兔之間.....先來看看封面設計。

右上角是波隆納入圍的標示。

有一層半透明的書衣。

可以看到有一半的字和圖中間有水紋,代表下半部是沈在水裡

套上書衣之後,就製造出沈在水裡的感覺了!!

當初一收到這批書時,發現這本有入圍2016波隆納(所以應該有些人在華山看過這本書的原畫!)馬上去翻出2016年的波隆納的圖錄~

色差大到讓人厭世

看來日本印刷有時也不能太信任。而且現在日本版的layout都重新編排過,不會五張都出現。雖然版面變得比較活潑,但覺得身為一本圖錄,沒有全部五張圖還是怪怪的,而且這張不知道是放太大還怎樣,圖邊緣都有點糊,話雖如此,基於一個患有毛蟲字閱讀困難的方塊字閱讀者,我還是喜歡買日文版的。


再回到這本書,我其實一開始要放棄這本書的。因為不喜歡主角走漫畫風。對,就是這個原因就可以捨棄它,但為什麼又放回來了呢?波隆納入圍這麼膚淺的原因?     雖然這次選書是很依我個人口味,不過後來還是覺得,有些書我不是百分百喜歡,但整體質感不錯,覺得和臺灣出版市場風格不太一樣的書我還是把它們放進來了。這本書扣除掉它的人物漫畫風,其實大部分的背景我是很喜歡的,尤其是森林那幾頁以及森林中的小泉水。書衣的設計和直版上下翻頁設計也是很大的因素。

看完故事也覺得頗有趣,不知道到底怎麼想到月兔、烏賊和烏龜的組合?雖然前半部烏龜幾乎沒有什麼出場的機會,但仔細看圖就會發現烏龜從哪開始愛上月兔的(不過小對話框我大部分都省略了)最後月兔被噴回月亮上時,腳上一直穿著的一支紅白條紋襪子掉了下來,在最後的頁面裡,烏龜頭上就戴著這支襪子。月兔這個角色設定對我們來說也不會有任何違和感,最後烏賊墨汁把月亮噴髒了的情節,就像民間傳說故事中交代「月亮為何有陰影的由來」一樣,用很現代且無厘頭的手法解釋了原因。






※翻譯僅供參考









熱愛童趣但不失深邃的文字與圖畫,偶爾客串中文與外文的中間人,生命大都在童書裡漫步。夢想當一位童書圖書館館長,目前正在夢想的路上。

0 comments:

張貼留言