雖然大多數繪本都是老少咸宜,但是有些真的是大人才能體會箇中滋味。今天就來介紹一本五味太郎「被當工具人」的悲傷又幽默作品。特別適合那些「#被當工具人」或「#被割韭菜」的人,看起來更有感覺。
五味太郎是一個很喜歡玩「語言」的作家,不論是之前的《語言圖鑑》,或是《ことわざ絵本成語繪本》,還有一系列只有一個音的繪本等等...其實某方面來說很適合用來學日文,像是《小金魚逃跑了》的續集《小雞逃跑記》(中文版上市囉)等等。
這系列也是特別適合剛從禮貌型切換到原型這個大門檻。先解釋一下書名, ばく是貘,發音是「BAKU」,五味太郎就挑了一堆原型結尾是く(KU)的動詞、擬聲詞擬態詞等,組合成一個有趣的故事。同系列還有《さる・るるる》(猴子・嚕嚕嚕),る結尾的動詞很多,所以猴子有兩本,網路上有動畫,我放在文末。
封底的小彩蛋
0 comments:
張貼留言