這是世界知名的兒童文學名作「湯匙婆婆」(挪威原文),又英文版翻譯成「胡椒罐婆婆」。作者是挪威的Alf Prøysen。雖然是世界知名的兒童文學名作,那為什麼我到現在才看過呢?這就是台灣出版社的問題啦很多經典的兒童文學名著早期台灣翻譯的都是無版權的,所以後來不是這樣默默地消失,要不就是最近這幾年才重新出版。小的時候有人可能看過國語日報版本,或是志文版本,但現在幾乎都沒有了,也因此造成了很大的斷層。我想台灣除了七年級之外,大概沒有什麼對童書共同的回憶了。
湯匙婆婆為什麼叫湯匙婆婆呢?因為她有的時候突然會變的跟湯匙一樣小(其實是tea spoon),一般人或許會覺得很困擾吧?但是湯匙婆婆一點也不這麼覺得。而且當她變小的時候,她就可以跟動物溝通。三本故事都是由短篇的故事組合而成,除了第三本湯匙婆婆的愉快旅行之外,前後都是沒什麼關連性的。平常老先生出門工作,湯匙婆婆就在家裡忙家務事,打掃煮飯洗衣,但往往在某個時候,她就砰地突然縮小了,因而鬧出不少笑話/解決不少問題。
這是冬天湯匙婆婆家裡的水管結冰了,她去外面取水結果遇到大麋鹿攻擊的事件。大麋鹿不管怎麼威嚇牠牠都不怕,反而越戰越勇。湯匙婆婆沒辦法,於是決定拿水桶去外面接雪,等雪融化成水。沒想到就在這個時候她突然變小了!還掉進了水桶裡。水桶滾阿滾阿,彈了出去,正好掛在大麋鹿的犄角上,大麋鹿嚇了一跳往森林裡飛奔,直到水桶被樹枝鉤住湯匙婆婆才終於鬆一口氣。這時湯匙婆婆跟松鼠問起了大糜鹿的事,松鼠說:「我從沒看過這隻囂張的麋鹿這麼害怕過!平常越大的東西越能激起牠的鬥志,沒想到牠竟然會怕這個小小的水桶!」這時湯匙婆婆又恢復成原本的大小,她現在可不怕麋鹿囉!因為她有秘密法寶,就是手上的水桶啦!
這是湯匙婆婆的先生。他很愛湯匙婆婆,但是不想讓別人知道他太太會縮小這件事。
讀起來非常清新且愉快的小說。沒什麼太瘋狂且危機四伏的冒險,就是一般田園鄉村的生活中發生的小趣事。喜歡柳林中的風聲之類作品的朋友應該會滿喜歡的。
日本還有翻拍成動畫,日本真的很強大!!
以上兩本是神奇的日本人很愛做的「童書中的食譜」之「湯匙婆婆的料理繪本」,分成了一般料理篇跟點心篇。稍微搜尋一下就可以發現,日本人很愛拿童書當食譜的主題,把童書中出現的料理實際呈現出來。MOE雜誌裡也不時有這樣的小單元喔
另外本系列有中文版。中文版是翻譯自英文版所以叫胡椒罐婆婆。但因封面實在很醜,而且把世界文學名著做的像教科書實在很不討喜,所以我沒有放封面上來。需要的人可以自己去查詢囉!日文版內文的插圖也是轉載自英文版,復古的黑白沾水筆畫風我很喜歡。現在英文版的封面看起來也不甚討喜,但是比中文版好多了。
日本出版的湯匙婆婆英文版,也是語言學習用的但質感好多了吧!
好有趣的書
回覆刪除不知道台灣是否找得到
版主回覆:(09/23/2010 02:35:36 PM)
台灣有阿,我文章中有寫到。只是我沒放封面上來^^"
不要再附什麼學習單跟生字表了...
回覆刪除+100000000