之前和朋友一起用台語+日語講過這本故事,很好玩!
購買連結:再仔細看一看
好在康太郎很貼心,為了讓爺爺轉換心情,藉著學校作業的話題,詢問爺爺的兒時回憶。那些尪仔標、打彈珠、釣魚等等,對現代的孩子而言太過陌生,唯一能引起祖孫三代共鳴的遊戲,就是不需要道具就能最簡單玩的「爬爸爸山」。看見爺爺有了精神,爸爸馬上提出現場表演「爬爸爸山」,連媽媽也加入了。從山地大猩猩到巨型機器人,呈現孩子的想像力,一家人彩衣娛親的心情也表露無遺。
正當大家以為爺爺已經忘記剛剛的低潮,沒想到玩心大起的爺爺,也爬到了爸爸的背上。以前如此高大強壯的爺爺,現在卻變得如此瘦弱,讓背著爺爺的爸爸差點落淚,與嘴上說開心的爺爺形成對比,劇情急轉直下,又將讀者的心情拉入谷底。媽媽跟一開始見到爺爺的康太郎一樣,強打起精神,提議等爺爺出院一起去東京鐵塔,瞬間轉移爺爺的注意力,也沖淡剛剛的悲傷。無須長篇大論,寥寥數語就能讓讀者忽悲忽喜,正因為這樣的情境大多數人皆體驗過。
書中的東京鐵塔是重要的轉折點。東京鐵塔於1958年落成,東京晴空塔則於2012年啟用。對於還是小孩子的康太郎來說,自然比較熟悉日本第一高塔的晴空塔;而對爺爺而言,東京鐵塔才是他人生大半的回憶。當年晴空塔開幕之際,日本還興起了「晴空塔派」與「東京鐵塔派」之爭,戲稱平成時代的年輕人比較喜歡時尚的晴空塔,昭和年代的人才喜歡老派的東京鐵塔。故事中爸爸順著爺爺的印象馬上改口為東京鐵塔,而康太郎也立刻贊成媽媽去東京鐵塔的提議。晴空塔與東京鐵塔在這本書中不僅象徵時代的差異,也蘊含三代之間的溫情與體諒。
HOW哥居然也有推薦XD
購買連結:爬爸爸山
繪者這次不像以往以色鉛筆或鉛筆為主,這次用了蠟筆、水彩還有拼貼,尤其是拼貼,印刷出來超有立體感!讓人忍不住去摸到底是不是真的凸出來。
以上三張圖取自繪者IG
購買連結:小鼠文森的神奇大房子
之前在粉絲頁介紹過
🌙美麗的月亮的詩繪本
「基輔的月亮,和我們抬頭望見的,是同一個月亮。月光不需要護照,就能旅行。」「基輔的月亮,跟羅馬的月亮一樣美麗。」
月亮在空中旅行,把光芒帶給大家,最後的場景是不同膚色髮色的孩子們,圍繞著月亮,彷彿在遊樂園裡盪鞦韆般快樂的遊戲。
羅大利是義大利代表的作家,詩人,教育家,曾經擔任過國語老師。這首《基輔的月亮》(La luna di Kiev)詩,收錄在他1960年出版的詩集《天空與大地之歌》(Filastrocche in cielo e in terra)之中,這本詩集有一百多首小詩,內容包含星星、大海、魚、貓等可愛又歡樂的兒童詩集。
這本詩集的封面及插畫則是由赫赫有名的布魯諾.莫那利(Bruno Munari)設計,至今發行了60年以上,依舊能在義大利的書店中看到。
🖋世界緊急支援計畫
出版《天空與大地之歌》的義大利出版社Edizioni EL為了支援烏克蘭,便緊急將《基輔的月亮》這首詩繪本化,在俄國入侵烏克蘭一個多月之後出版。
這本書發表之後,羅馬尼亞、希臘、西班牙、英國等世界各國的出版社紛紛響應,出版的利潤將全數透過NPO等公益團體捐給烏克蘭。日本版的銷售所得、翻譯費、設計裝幀費也都全數捐給義大利紅十字會及Save The Children等團體。
購買連結:基輔的月亮
購買連結:神仙十二碗菜之歌
文字雖然有點多,閱讀需要花一點時間,不過文字相當有詩意,搭配上極有個性及生命力的圖像,讓人印象非常深刻。
這本是上個月的出版品,不過寫書單前還沒收到。在一個月一次的新書報爆會上,這本書是大家票選最喜歡的第一名。所以這個月趕快來補上!
購買連結:哦!自由!
我看到這兩本書時一直deja vu,後來查了一下才知道原來最近日本已經出了冬天版,還辦原畫展什麼的,我還有截圖哈哈哈哈哈。日本人最愛這種一出出四本的!
購買連結:做一件春天的洋裝
購買連結:織一件秋天的毛衣
兩本一起買75折連結:做一件春天的洋裝+織一件秋天的毛衣
以下為看過外文但沒看過中文的
購買連結:麵包出來了!
即便是貧民窟,但也有自己繽紛多彩的風景。來自南美巴西的繪本。
購買連結:打開我的窗
沒想到,這本居然回來了!!!還請到硬筆書法家葉曄寫字。我的舊版不知道跑到哪去,這本是二合一,後半部是第二集,所以跟以前那本不完全一樣喔!
0 comments:
張貼留言