[議題] 關於童書裡的那些種族歧視,以Charlotte Dematons的Sinterklaas為例

by 3/04/2021 0 comments


前幾天發佈了關於蘇斯博士有六本書因涉及種族歧視,有六本出版社將不再版,在錄podcast雙星日時我們也再次針對這個話題進行討論。




在《歐洲獵書80天》荷蘭書店篇中,我就寫到荷蘭聖誕節(聖尼古拉斯節)慶祝時會有人塗黑臉辦成黑彼得,而最近荷蘭國家博物館正展出《奴隸:十個真實故事》(Slavery: ten true stories)的展覽,這個展覽主要呈現「黃金時代​」(Dutch Golden Age )荷蘭殖民者在世界各地蓄奴​的歷史,這一段也跟台灣扯上了一些關係。博物館人員本來擔心展品不夠,但是當出生於被殖民地的策展人史穆德博士及其他殖民地後裔者加入之後,發現許多在白人眼中極其普通的東西都跟奴隸及殖民有關。

延伸閱讀:荷蘭博物館展出蓄奴史 引發轉型正義爭議!是正視奴隸制度還是想淡化黑歷史?


Charlotte Dematons的Sinterklaas

買書時請店員幫我用同款內頁圖做成的包裝紙包裝。


這本於2007年出版的聖誕老人繪本,暢銷15萬冊,出版社不斷再版,還出版了大書版。但黑彼得爭議越來越激烈,作者並不想捲入這個爭議中,因此她決定不重印這本暢銷書。出版商 Lemniscaat 對作者做出這個決定表示遺憾「事情已經升級到如此程度。她不想再為她的 Black Petes 負責。因此她做出了我們非常尊重的決定。」

2024年書展後更新

2024年2月的國際書展主題國是荷蘭,請了夏洛特·迪瑪頓斯Charlotte Dematons來台。她的演講題目為「當傳統成為歧視:荷蘭兒童繪本對當代思潮的回應」我一看這題目就知道她要講的是她畫聖尼古拉節(比利時、荷蘭、德國北部等)的繪本,因為裡面出現了黑人小幫手(過去有蓄奴的歷史)因而備受抨擊,這個在《歐洲獵書80天》荷蘭篇內我曾介紹過,我寫《歐洲獵書80天》的時候這本書仍在販售,雖然這本書非常受歡迎,但前幾年她決定下架這本書。如果搜尋這個作家名字前幾個會出現我之前寫過的介紹。

所以我就帶著這些書給她簽名啦哈哈哈,而且我特地穿了MIFFY的衣服,她一眼就看出底圖是蒙德里安,我覺得她應該對西洋美術史(或是說荷蘭美術史)很熟悉,今天的講座中提到好幾次不同畫家的名字,因為她也像安野光雅一樣會把藝術作品融入繪本畫面裡。她在去年出了新版的聖尼古拉。

為了這本書,她重畫了新版Sinterklaas,於2023年年末出版,裡面做出了許多「與時俱進」的改變。
新版的繪本裡還附了一張報紙

作者還說她寫了一封信問聖尼古拉她能不能去拜訪他們的家,
所以她就去了西班牙,畫下了這個新版的故事。

左邊是舊版,右邊是新版(拍不太清楚,總之是各色人種)

新舊版對照,季節也不一樣
新舊版對照(左邊是舊版,右邊是新版)



無獨有偶,在伊朗的新年諾魯茲(Noruz)中,黑臉的菲魯茲小丑(Haji Firuz)也是重要的角色。2021年的伊朗新年是3月20日,在新年期間,菲魯茲小丑會出現在街上,他會穿著大紅色的衣服,戴著高帽,手拿鈴鼓,唱歌跳舞祝福路人。當然黑臉也是伊朗人把臉塗黑辦成的。關於菲魯茲小丑的來源有幾種說法,但最有可能的也是跟蓄奴有關。伊朗在種族上想要脫亞入歐,以及過去的拜火教舊時信仰與伊斯蘭信仰的衝突也相當複雜。

(這篇簡轉繁,錯字好多...)


至於近幾年的童書種族歧視爭議,在我之前寫的《甜點,好滋味》中也提到一些。



延伸閱讀:《甜點,好滋味》與《華盛頓的生日蛋糕》


台灣很多獎項我覺得充滿政治正確,但其實美國凱迪克金牌獎也是這樣。我看以後童書作家都寫奇幻小說或動物的故事好了。(還要注意性別平權哦)

熱愛童趣但不失深邃的文字與圖畫,偶爾客串中文與外文的中間人,生命大都在童書裡漫步。夢想當一位童書圖書館館長,目前正在夢想的路上。

0 comments:

張貼留言