最近一時興起,搜尋起棉花的繪本,我手邊並沒有棉花相關的繪本,但我想在日本這種神奇的國度一定會有,至少之前介紹過的農文協一定會有。關於日本的棉花繪本,我們等一下再談。
先來介紹伊莎貝拉・西穆勒(Isabelle Simler)的這本《Red Skies》。Isabelle Simler是我很喜歡的法國畫家,之前介紹過她的書,在松菸的「好奇心再進化:知識性繪本的時空之旅」也擺了她兩本書,當時捨不得擺法文版的,也考量到英文大家比較好閱讀,還特地再買一本英文版的供觀眾翻閱(然後就出中文版...)
這本的故事大意是,年輕的昆蟲學者為了尋找Princess Butterfly,從西安出發,進行一趟絲路之旅。這本有簡體中文和日文版,簡中版叫《絲路尋蝶》。以下貼一些出版社網站的圖片。
伊莎貝拉・西穆勒(Isabelle Simler)的其他作品介紹
藍色時光 // 羽毛
購買連結:藍色時間
左邊那本就是傳說中的農文協系列,右邊那本已絕版,找不到什麼資訊。
萬能的福音館書店かがくのとも(科學之友),給5~6歲小孩的科學繪本。每個月出版的雜誌形式,也是過了就沒啦。這本是1988年11月号
繪本中有不少剃羊毛做衣服的繪本,像是《貝雷的新衣》、《安娜的新大衣》《阿利的紅斗蓬》等等,但是從棉花製作的好像很少呀!《從棉花、線、到衣服--衣服製作的過程》這一本正是講棉花做衣服的過程,不過不是故事類,而是科學繪本。
延伸閱讀:
前陣子鮭魚之亂的時候也有異曲同工之妙的小插曲。日文的鮭魚叫さけ(sake),但壽司店裡的鮭魚都是用サーモン(Salmon)。「鮭」指的是天然生長的鮭魚,而「Salmon」則是生食用的養殖鮭魚。交流協會也做了圖來說明。
0 comments:
張貼留言