我很喜歡這個系列(謎之音:根本就是愛吃,所以特別關注食物的繪本阿!),加上又是我之前研究的嬰幼兒繪本,原本還想說要推薦給臺灣出版社,沒想到這次回臺灣竟然發現
出了.....出了......出了.....
(回聲)。
好險這次有跟上時代,沒有落後一兩年才發現。現在寫推薦文大家還來得及買79折!!
這系列共有4本,分別是米飯、雞蛋、馬鈴薯和草莓,都是日本小孩很熟悉的食物。因為是嬰幼兒繪本,所以食物上都加上人臉,吸引小讀者的注意,文字也大量使用狀聲詞或擬態語(視覺、觸覺摹寫....)所以翻譯起來也比較困難唷(不要以為嬰幼兒繪本字很少就很好翻阿!)
好多好吃的雞蛋
雞蛋呀雞蛋,會變成什麼呢?右邊是調理過程,
翻下一頁就知道變成什麼囉!
看!變成蛋花湯!!
(中間有跳頁喔,上面那張圖是水煮蛋啦)
熱呼呼的米飯,鬆軟軟的米飯
好多好吃的米飯,會變成什麼呢?
變...........?!
馬鈴薯呀馬鈴薯,切切切,滋炸滋炸
變成什麼?(猜的出來吧,哈)
草莓比較不一樣,之前沒看過日文版,這本是直接看中文版。一開始覺得怪怪的,因為中間加了許多其他三本沒有的畫面。像是爬山坡(到底是........?)
翻到最後一頁!!!恍然大悟!!對不起,我破梗了,但我覺得最後一頁好棒阿!
這系列配色鮮明,構圖簡單,沒有複雜的背景,很適合1歲以上的小孩。因為是翻譯繪本,多少有點文化差異。我剛開始以為小孩應該不太認識馬鈴薯,因為我在台灣其實很少吃馬鈴薯,不吃炸薯條也不吃馬鈴薯沙拉。不過我拿書給我的小外甥女(堂姊的小孩叫什麼阿?)看,她倒是看得很開心,堂姐說因為她們家很常吃馬鈴薯,所以對馬鈴薯並不陌生。反倒是米飯那本,裡面有些茶泡飯或壽司小孩不認識,後來想想也是;雖然臺灣日本料理很普遍,也是以米飯為主食的國家,原本以為對米飯這本應該沒什麼隔閡,不過沒想到小小孩或許真的沒吃過呢!所以共讀時,大人可以自己隨意換成小孩比較常吃的食物囉!
聽說小外甥女在看書的時候,問她:「變成什麼呢?」她都會回答:「變青蛙!
(蝦咪超展開!)」,不過看到草莓那本會一直說她要吃草莓,就讓我想到我以前在日本的托兒所講食物或水果的繪本,小孩都會伸手去抓,然後放到嘴巴裡吃,有的比較大方還會分給隔壁的小朋友,十分有趣。
補充:這一次為了《好多好吃的》系列,水滴文化不計成本使用了特別的印刷油墨,這即將會是全台第一套採用“美國FDA認證食品級油墨”印製的繪本 (比環保大豆油墨等級更高)!無毒好安心,好奇的寶寶要吃要啃都沒再怕啦~(FROM:水滴文化粉絲團)
0 comments:
張貼留言