話說,我會開始注意這個畫家以及他的作品也是因為在PLAZA裡看到他的商品﹨(╯▽╰)∕。然後上週日去逛東京國際書展的時候,剛好看到這系列的書在促銷。不知道是不是專賣法國繪本的攤位,因為我是先被瑪德琳吸過去的( ̄▽ ̄#)﹏﹏),然後看到一批繪本好便宜,所以我就買了,哈哈!
原價是一本1575,那天買到的是一本800元,還付贈好幾張明信片。有一個小姐看到我一次拿了三本,還很驚喜地問:「三本嗎?」(是怎樣,生意太差賣不出去嗎)另外還有賣一本法文單字繪本,但是我覺得好像沒什麼用,所以沒買。(我才不想用片假名學法文)
先來做個畫家簡介好了。
ALAIN GREE,法國繪本作家及插畫家。於1936年7月21日出生於巴黎近郊的Eaubonne。在巴黎的Ecole des Arts Appliques中的視覺藝術‧畫室學成之後,於Beaux Arts de Paris專攻Fine Art。之後開始著手製作當時還很不盛行的讓小孩「快樂地學習的書」。1960年跟莫妮可結婚,現在有兩個女兒。
ALAIN GREE在La Choutte出版了三本推理小説,且擔任了兩年的法國電視局兒童電視節目製作人。也在Casterman、Hachette、Nathan等出版社發表了超過三百本以上、翻譯成20國語言的繪本及教育書及插畫作品等。除此之外更在Nathan社從概念發想、設計到插畫一手包辦地製作了十二種遊戲。另外,也在兒童雜誌「Pomme d'Api」和「Journal de Babar」上發表文章、插畫、遊戲等相關作品,連載了四年的時間。
在兒童書籍之外,喜歡航海的ALAIN GREE在Gallimard社出版了關於航行法・航海術等十本以上的書。在Voiles et Voiliers(關於航行法・航海術的法國雜誌)擔任了二十年的新聞工作者。也因為航海的這個興趣,1970年開始擁有各式各樣的船的ALAIN GREE有兩次橫渡大西洋、環遊世界的經驗。在可愛的繪本插畫中也有出現他船上的景色。
ALAIN GREE現在活躍於視覺美術設計及廣告等出版品等的編輯。
接著來看看我買的三本書。這三本書是同一個系列的,叫做Il y a ... series (1966 - 1967),但是這是什麼意思呢?我當然不可能知道。哈哈,因為這是法文嘛!第一本是「金魚西普雷特」,第二本是「蜜蜂西德尼」,第三本是「小雞密拉貝兒」(Mirabelle)。(以上名字我都是按照日文發音亂翻的,並且順序是我自己安排,故事都是各自獨立,之間沒有關連)
我那時候會買呢,其中一個原因當然是說服自己可以看繪本學習日文,哈哈!而且這還是日法對照的繪本唷!另一個原因是感覺這個畫風相當明亮輕快,看了心情會變好。(第三個原因當然是因為很便宜,嘿嘿)我大概翻了一下這三本書的內容,感覺有點像ZOOM,但並不會像ZOOM一樣給人驚奇的感覺。
以第一本金魚的故事來當例子好了,一開始是說:有一個國家裡有一座山,這裡的冬天太陽暖洋洋地照射著→這座山有一個山谷。→山谷裡有個隧道。→隧道裡,有火車在跑著。→這個火車是載貨的列車。→車箱裡載著一個大木箱。→大木箱裡裝著一個金魚缸。→金魚缸裡裝著水。→水裡有很多水草。→在水草中間的就是~金魚「西普雷特」。→金魚西普雷特在游泳。感覺好像沒什麼特別的吧?但是這些話是寫在每一頁的文字的第一句,並且使用粗體字。但是在這個主要句子下面,又有一段文字來描述這個畫面。比如說「水裡有很多水草」這一句好了,下面的文字就寫著:「這些各式各樣顏色的水草,好像隨著水波扭著腰跳舞一樣。水草的中間好像有什麼東西。到底是什麼呢?」之後下一頁就是接著在水草中間的就是~金魚「西普雷特」這句話。而在最後一頁「金魚西普雷特在游泳」下面寫著:「西普雷特在水草間躲著,水草在水裡搖著,水在金魚缸裡裝著,金魚缸在木箱裡裝著,木箱在貨車廂裡運送著,貨車廂被火車拉著,火車在隧道裡跑著,隧道在山谷裡通過著,山谷在山間隱沒著,山在一個國家裡,一個太陽一直暖洋洋照射地非常美麗的國家。」
以上,如此類推。其他兩本也是類似這樣的情節。我覺得算是偏向語言學習的繪本吧!跟「母雞蘿絲去散步」的感覺滿像的,不過情節複雜許多,畫面裡也多了不少小細節。剛好最近也在當中文的義工,想讓小朋友用這個模式練習看看,不過書有點小就是了。
關於我標題裡寫的那個愛冒險的PILOU呢,很抱歉地沒出現在這三本裡
╮(′~‵〞)╭,所以無法介紹,哈哈~~所以介紹到此完畢,想多多認識他們的人請到下面的網站瀏覽囉!超可愛的一個網站呀!
http://www.alaingree.com/jp/main-jp.htm
0 comments:
張貼留言