[書單] 2019年10月博客來會員日推薦書單

by 10/06/2019 0 comments



通常來說我第一部份都會放我自己翻譯的繪本,但顯然這些繪本都不是我翻的。也就是說,這個月沒有我的譯作!!!寫書單推薦以來第一次遇到這種狀況....不知道該說什麼,翻譯的邀約越來越少,導(ㄧㄝˋ)讀(ㄆㄟˋ)的邀約越來越多,莫非是中年危機。

話說到上面這一堆繪本呢,是德國畫家Sibylle von Olfers(1881 – 1916)的作品,因為她生病早逝,一生只留下八本作品。老實說,我前些日子看到中文版出了,差點從椅子上摔下來,這驚訝程度大概跟之前瑞典的艾莎貝斯寇Elsa Beskow出其他中文版差不多驚訝。觀察了一下這間出版社,我也不太確定他們為什麼要出這個作家的作品,而且找了一堆人掛名沒找我,感覺就相當不專業。(不過我本來就不掛名哈哈哈所以找我也沒用)(←很煩)

看這年代跟畫風,大概就是那個樣子(哪樣),如果你喜歡凱特格林威、小兔彼德或艾莎貝斯寇的作品,那你應該會喜歡她的作品,很古典田園範兒。趁著這次出中文版的機會,想好好介紹一下,所以這兩個禮拜我都在找資料&研讀各種文獻。不單是這個作家,包含同個年代互相影響來影響去的植物孩畫家們,以及如何影響日本的畫家...(好的我自己覺得這一篇全。世。界。只有我寫得出來哈哈哈),還有在跟書友討論的過程中意外發現的有趣小事件。

這麼一大串至少要分個三篇來寫,根本是研討會論文等級。覺得寫完應該要有三萬稿費。目前的進度只有拍好照片而已,還沒開始寫。所以對這書有興趣的看要不要先入手,或是要等我全部寫完再決定也可以。





左邊是德文版,右邊是英文版。



購買傳送門:雪的孩子




德文版。
希望中文版右下角那個東西不是印在封面上的。


購買傳送門:風的孩子


*═─═─═─*知識性繪本*═─═─═─*


這本《冰原巨獸》我沒看過,不過就是我喜歡收集的那種知識性繪本。說實話,買英文版我也不會看文字,因為看不懂哈哈。這種還是得仰賴中文版的翻譯,貼幾張圖給大家看看。本書為作者的第一本作品,初試啼聲一鳴驚人,外文是Big Picture Press出版,通常這家出版的書圖像設計感都很強,很好看。








購買傳送門:




一樣沒看過,只能貼圖給大家看。國外出版社為 Flying Eye Books ,也是品質保證的一家。





購買傳送門:聖母峰


終於有一套是我看過的...這套書來自韓國,很早期台灣關於「食育」的繪本來自日本,但為數不多。近期則是大量引進韓國的套書,韓國目前企劃主題套書還是相當多,除了內容知識的正確性之外,當然就是要看圖順不順眼了。因為圖不順眼根本完全不想看,內容正確有趣也沒用。但很遺憾的,韓國引進的這類繪本偏偏都不怎麼好看,這套平均來說我可以接受XD 就是說我可以認真看完(圖醜的翻兩頁我就丟了) 


因為有認真看完,鹽和糖那兩本最後實在是心有戚戚焉且印象深刻。因為本人現在限糖又限鹽還疑似得了嚴重的味精症候群,過著了無生趣的食生活。在此也呼籲各位,注意鹽分和糖份的攝取。

*═─═─═─*故事繪本*═─═─═─*

以下都沒看過,都是平常關注作者的新作,給大家參考。


陳志勇的新書,有兩百多頁喔!!
上次去東京看展時日文版已出版,不過內容太多就沒看了。

購買傳送門:大城小傳



台裔加拿大兄弟檔的作品,上一本作品是《午夜園丁》,畫風相當細膩,不過午夜園丁的故事就稍嫌平淡了些。去年發現新書上市,而且這本新書的內頁好像比第一本更吸引我,趕緊跟編輯打聽一下,確定會出中文版,所以就把錢省下來啦哈哈哈




購買傳送門:大海和天空相遇的地方





*═─═─═─*幼兒繪本*═─═─═─*


雖然我寫的是幼兒,當然不限於幼兒可以看。每一頁的物體上都有挖空,可以看到後面的顏色,透過反覆簡單的對話,讓幼兒認識顏色。如果有點抽象的話,可以估狗書名(英文)網路上有影片可以看。


會推薦這本書是因為我喜歡這個作者的另一本書《綠》,這一本曾獲得凱迪克獎。整本就是綠而已,但深淺質感不同,油畫的筆觸也相當吸引我。其實我本來不知道這個作者出了新作品,只是一看就覺得很像,結果按博客來的作者連結,居然沒出現這一本《綠》。本來還以為自己看走眼,對照好幾次才發現是中文名翻譯不一樣,而且是同一間出版社,這樣真的很奇怪。



 購買傳送門:檸檬不是紅色



岩村和朗的作品,套書解套。




熱愛童趣但不失深邃的文字與圖畫,偶爾客串中文與外文的中間人,生命大都在童書裡漫步。夢想當一位童書圖書館館長,目前正在夢想的路上。

0 comments:

張貼留言