[書單] 2023年2-3月博客來會員日推薦書單

by 3/06/2023 0 comments


睽違三年,集歷年大成、自我突破之新作──《小蓮與柳樹少年》


我寫的導讀

不只是民間故事的「故事」

  《小蓮與柳樹少年》是白希那暌違三年的新作,也是她第二本韓國民間故事繪本。白希那表示她對口耳相傳的世界民間傳說故事非常感興趣,因為古典的民間傳說中記錄了各式各樣的人間群像和人生百態。《小蓮與柳樹少年》是韓國典型的繼母故事之一,原本的故事敘述繼女小蓮在下雪的冬天被趕出家門尋找生菜,並在神祕洞穴遇到了柳樹少年,在他的幫助下克服了磨難。

  在各種版本裡,小蓮採的野菜種類樣式繁多,打開洞穴之門的咒語也根據地區有所不同。有的在小蓮發現洞穴的過程中,有白色小狗、死去的母親或鳥等具有魔力的角色給予協助,還生花則以藥瓶型態出現。相似的繼母類型民間故事並不少見,如斯拉夫民間故事中,繼母命令非親生的小女兒在大雪天出門,尋找三月才開的雪花蓮;格林童話中也有繼女被迫穿上紙衣裳,打著赤腳,在冰天雪地中尋找草莓的情節。接下來她們也都遇到所謂「具有魔力的使者」,因為女主角的善良而選擇幫她們度過難關。
 
  與忠於原版的《紅豆粥婆婆》不同,白希那在這本書中做了一點改編。白希那把繼母改成了老婦人,試圖打破繼母等於邪惡的既定印象,這個壞心老婦人可能是任何身分。小蓮沒有藉助他人的幫忙,靠自己的力量打開石門,在洞穴中的柳樹少年,主動為小蓮做飯,更以柳葉變出生菜幫她解決難題,但面對繼母時,卻又無力反抗,一反韓國尊崇男尊女卑的傳統。而壞人的結局是老死,沒有受到懲罰,這也與民間故事善惡賞罰分明的基本公式大相逕庭。

  白希那在老婦人放火燒死柳樹少年這一部份並沒有「美化」,而是保留原本的情節,因為小蓮冷靜以對,無論遇到再大的苦難都能堅強的克服,這在韓國民間故事中象徵著韓國女性堅韌的形象。有趣的是,白希那刻意將小蓮與柳樹少年打造成有如雙胞胎的樣貌,她表示:「在某種程度上,它可能是小蓮體內的陽剛之氣,也可能是另一個自我。」這或許可解讀為小蓮在自己的內心洞穴遇到另一個自己,由一個順從、被動的自我,重生為一個獨立且具有成熟人格的自我。

  韓國神話或民間故事多帶有佛、道、儒的濃厚色彩,在韓劇中常出現的「陰間」、「輪迴」、「轉生」等都是佛教的概念。在《小蓮與柳樹少年》中順從老婦人(繼母)等倫理道德面與儒教相關,生命之花或還魂藥水等藥物、符印則屬於道教元素。但具有還魂、重生且有不同「功效」的花,可追溯至韓國固有的巫俗神話,在漫畫《與神同行》中,也出現了「活骨花」、「生肉花」、「造血花」、「呼吸花」和「還魂花」等,可見這些民俗信仰在韓國相當普遍。

  在韓國巫俗儀禮巫祭中,巫師會唱出神的故事,也稱為敘事巫歌,這些敘事巫歌在祭儀現場之外,逐漸演變成民間津津樂道的神話故事。這些巫俗神話依照內容可分為許多體系,像是陰間或死亡相關體系中的「姜林差使」,以及西天花田的花監官體系,就是描述西天花田管理官的由來故事。西天花田中生長著各種重生之花,可使人轉世重生,也象徵了人類對生命好奇心的神話空間。雖然西天這個詞明顯來自佛教的翻譯,但這介於人界、天界、與冥界之間,沒有明確定義且抽象隱喻的地帶,足以顯示韓國巫術信仰原型。

  白希那的作品特色之一即是多元的媒材,蝴蝶頁的古樸紋樣來自奶奶嫁妝中櫃子裡的貼紙,背景的自然風景則是實景拍攝,也正因為她想製作一個以雪山為背景的繪本,所以選擇了這個故事。她根據下雪預報,在江原道和首都圈的各座山間徘徊,略帶藍紫色的雪地照片顯得寒氣沁人。為了呈現洞穴場面中夢幻般的背景,她仿製韓國傳統民畫,用紙張創造的世界,與被火燒盡虛無縹緲消失的感覺也十分吻合,紙、布和軟陶製成的物件遠近交錯安置,讓畫面成為舞臺,特寫鏡頭和遠景鏡頭賦予了如同電影般的張力,也展現了白希那不斷追求突破的決心。

購買連結:小蓮與柳樹少年



這本很久以前出版過,不過已絕版,這次是我重新翻譯過的版本。翻譯這本書的時候,不禁感嘆大師果然不只是畫畫,各方面的素養都要很高才能遊走在各國文學之間,信手拈來。裡面有超多故事我不知道啊!!!

大野狼與小紅...?

竹子(?)公主與老爺爺...?

我寫的導讀

小孩子才做選擇?安野光雅的和洋折衷童話世界

  顧名思義,這本《童話國的郵票》,主題當然是跟童話有關。但與其說這是一本給孩子的童話集,更像是給大人看的幽默小品。
 
  故事從一個想在國內推行郵政的大臣開始。當大臣好不容易說服國王,接下來的任務就是找到一個畫家來繪製郵票的圖畫。於是,故事就在學徒佩達提案與大臣否決的一來一往過程中展開。
 
  在這一篇篇故事之中,有些是我們耳熟能詳的,例如西方童話:〈賣火柴的少女〉、〈小紅帽〉、〈漢賽爾與葛麗特〉、〈捕鼠人〉、〈小拇指〉、〈狼來了〉、〈小木偶〉;另外也有日本民間故事:〈開花爺爺〉、〈剪舌的麻雀〉、〈浦島太郎〉、〈金太郎〉、〈竹取公主〉、〈鶴妻報恩〉、〈因幡之白兔〉、〈桃太郎〉等等。其中,有的故事看起來內容沒有更動,但圖畫似乎有些蹊蹺—─原來只要是西方的故事,人物全部改穿和服,而日本的故事就改成西洋的服裝──難怪漢賽爾與葛麗特坐在櫻花樹下,〈剪舌的麻雀〉裡的壞奶奶穿著洋裝,還戴著一頂蝴蝶結寬邊帽!有的故事則是稍微改了一小部分,比如說賣火柴的少女改賣雞蛋,小紅帽改成紅緞帶,還有好多個故事並非只是把相撲改成摔角那麼簡單……。
 
  在〈拇指男孩〉這個故事裡,佩達說主角是「Tom Thumb」的一種,乍看之下以為是要講英國民間故事〈小拇指〉,但內容卻是日本的一寸法師!它們的共通點就是主角都是小不點男孩。同樣的例子還有結合美國《李伯大夢》的浦島太郎、融合德國《吹牛男爵歷險記》與日本民間故事《捕鴨人權兵》的〈獵鴨人〉、結合大仲馬的《三劍客》與日本戰國時代知名劍術家塚原卜傳的〈西洋版‧塚原卜傳〉。或是單純開個諧音的玩笑,把小木偶(PINOKIO)設定為檜木製,不少台灣老一輩都知道檜木的日文叫「HINOKI」,合在一起變成HINOKIO。
 
  有的故事則是以日本知名人物為主角。比如說背著木柴刻苦讀書的二宮金次郎,日本小學幾乎都有他的雕像,是兒童學習的榜樣。〈西洋版‧塚原卜傳〉的主角叫達太安‧武藏,達太安即是《三劍客》的主角。那武藏又是怎麼回事呢?宮本武藏是江戶初期的劍術家,明治初期的浮世繪畫家月岡芳年畫過「武藏塚原試合圖」,也就是塚原與武藏互相比武的情景。但一人是戰國時期,一人是江戶時期,怎麼可能比武呢?所以這只是月岡的想像圖罷了。
 
  森之石松據說是活躍於幕府末期的俠客,雖然是否真有其人尚未定論,不過在日本的說唱藝術「浪曲」中赫赫有名。在「石松三十石船道中」這個段子中,石松在船上聽著旅人們聊天,當聊到誰是日本第一俠客時,聽到有人說他的師父清水次郎長最厲害,於是石松便請對方吃壽司,還稱讚他是江戶人。而旅人則回答他出生於神田,用現代的比喻就是天龍國中的天龍區的意思。接下來石松不斷的請對方喝酒吃壽司,希望對方說出自己是清水次郎長弟子中的第一。其後,在浪曲師二代目廣澤虎造的版本中,獨創了「來喝酒吧,來吃壽司吧,你可是江戶男兒啊!」、「我是神田出身!」等台詞,隨著收音機的普及,在二次大戰前後成為日本風靡一時的流行語,經歷過那個時代的人,看了鐵定會會心一笑,但對現代人來說可能就有些距離了。
 
  在〈森之石松〉這篇中提到了「桃太郎」與「津和野」,為最後兩篇埋下伏筆。「桃太郎」的文體並非像前面一樣採用對話體,而是詩句,圖畫也跟前面的調性不同,彷彿是在描繪耶穌誕生的情景。或許對日本人來說,心目中第一的民間故事就是桃太郎,所以這個故事不僅有特殊規格待遇,還躍上了封面。那排名第二的津和野呢?答案則是在書末由安野光雅設計的「故鄉與郵票」。讀者看到最後才恍然大悟,拐了這麼多彎,原來是要稱讚「真‧作者」是第二名呀!
 
  據說日文版貼的郵票圖案有不同版本,當然也都是安野光雅的故鄉郵票系列囉!後記中提到可憐的佩達,原文名叫「ペンタ(penta)」,或許是來自英文paint,但還沒出師,少了er,不過這只是我的猜測,在這滿滿是哏的一本書中,我想任誰都會被激發出不可思議的想像力吧!


日文版的書末貼了一張安野光野畫自己家鄉的郵票

購買連結:童話國的郵票


《貓咪看家》,相信很多人都買了!但現在推出珍藏版還送別冊😆。這本別冊是我翻譯的,勉強算是跟這本可愛的書沾上邊啦!買過的人為了別冊也只能再買一本囉哈哈哈

購買連結:貓咪看家【珍藏版 贈周年紀念別冊】




之前在粉絲頁有介紹過。

畫家鈴木守的新作《戰爭奇蹟:那段1914年的聖誕休戰故事》,剛好在他這本原畫剛畫完的2月,俄國開始侵略烏克蘭。中文版於2月問市,戰爭已經持續了一年,仍未停歇。

《聖誕快樂》電影中德國歌曲家舉著聖誕樹走向英法聯軍

這是根據一戰期間的真實事件改編而成的作品,在敵對雙方的戰壕裡,不知道敵軍的模樣,但唯一肯定的是沒有人希望戰爭。英國士兵在壕溝裡聽到德國陣營中傳來平安夜的聖歌,於是休戰一晚,兩邊士兵甚至一起踢起了足球,度過這一晚特別的聖誕夜。


這個故事也於2005年改編成電影《聖誕快樂》,英國超市Sainsbury也在2014年聖誕節以這個故事拍了一支廣告。

 

購買連結:戰爭奇蹟:那段1914年的聖誕休戰故事





很可愛的一本韓國翻翻書繪本,之前在2015年時介紹過,可以點下連結看介紹。

[繪本] 마법에 걸린 병中了魔法的瓶子--고경숙高京淑

購買連結:中了魔法的瓶子




看前兩頁本來覺得有點無聊,後面越翻越有趣。用很多例子解說「國界」,之中也隱含很多議題。比如說下面這一頁,文字寫著:國界是通往鄰國的門,有些門是敞開的,有些門則是緊閉的。左右兩邊呈現了鮮明的對比。左圖中央是三張長椅圍成一個三角形,小朋友在三邊擺上了國旗。右邊的國界緊閉,看到遠方掛的國旗,即可得知右邊這張是敘利亞及土耳其。


書頁角落說明這是哪些國家,左頁三個國家是斯洛伐克、奧地利及匈牙利。


前後兩張圖的對照非常明顯,不用看文字就可以知道是在講哪兩個國家。

比數字的方式我也很有感哈哈哈

購買連結:國界




這本書是某天我去Miniboo收到的。很少有出版社會寄書到Miniboo,而我跟這出版社也沒什麼往來,總之很神秘地我得到了這本書。好像不少人喜歡 Kitty Crowther,但我對她的作品一向不來電。不過很意外地這本我還滿喜歡的。小男人遇見了神,和神玩耍了一整天,最後小男人回家,身上也發出了金色的神明光圈,接著小男人和太太聊天,神也回到家裡和女神聊天。是神還是人?作者像是對讀者眨眨眼,促狹一笑,讀者自己去解釋囉!



購買連結:小男人與神


以下為沒看過但有興趣的書


作繪者聯手創作了許多作品,不過我對民間故事這個要素更有興趣

購買連結:三隻山羊嘎啦嘎拉嘎啦




臺灣新銳畫家&SM新人獎得主卓霈欣的作品,今年國際書展時是聯經攤位的主視覺。


購買連結:漁夫和他的靈魂




大森裕子的食物系列每本非常吸引人,最近又出新的一本囉!


購買連結:點心嚐一口!


野志明加的食物繪本一直都很受歡迎。



購買連結:歡樂無比!麵包嘉年華





看了一下資料,果然是出身南美現居西班牙的繪者,畫風别具一格。作者出身非洲,專門研究非洲的神話與民間故事,幾個要素湊在一起,讓我相當有興趣(書名只讓我想到龜兔賽跑)。

購買連結:專心慢慢走,快快到


小說套書

超豪華禮盒組~~寄來時我本來以為是譯者贈書,但為何有兩大包😆原來一包是這一盒呀

購買連結:《妖怪托顧所》全十集套書【博客來獨家】
(附和風精緻典藏書盒 & 廣嶋玲子/Minoru臺灣限定簽繪板二入組)



熱愛童趣但不失深邃的文字與圖畫,偶爾客串中文與外文的中間人,生命大都在童書裡漫步。夢想當一位童書圖書館館長,目前正在夢想的路上。

0 comments:

張貼留言