[繪本] 韓國新年穿新衣 설빔

by 7/17/2008 2 comments

     




書名:
설빔-여자아이 고운 옷(女生)
설빔-남자아이 멋진 옷(男生)


  我想大家都知道近年來韓國繪本非常夯,國內的繪本翻譯市場也非常注重韓國這一塊市場,但出版品總是良莠不齊阿(嘆)據說韓國現在跟台灣一樣,仍舊有套書及教育至上的惡習,但在培育人才這方面可是勝出台灣許多!

在這邊就來介紹一下非常有韓國味的兩本繪本。這是描寫新年時韓國的小孩們穿上傳統服飾去拜年的情景。一本是男生,一本是女生。書中的專有名詞皆以韓國發音為主,用片假名拼音的形式敘述,在頁面下方及書後附有註釋及解說。

 

 
其實故事內容很簡單,或者說根本就沒有什麼情節,就只是小女孩小男孩在新年時自己將這些傳統服飾一件一件的按照順序穿上,在小男孩那一本最後一頁有家族的團圓圖。小孩可以自己穿衣服的年齡大約是從2~4歲開始,但這麼複雜的衣服,我想應該也是五六歲以上的小孩了吧!
這兩本書的畫風相當細膩,要不是因為有摻入介紹傳統文化的企圖,其實拿掉文字我覺得也無妨。











      














 

但有趣的點是,雖然是韓國的繪本,但在圖畫之中還是看得出來許多中國文化的影響。最明顯地就是出現在服裝上的漢字,小女孩的裙子上繡著圓圓的福字,小男孩的袍子、腰帶虎頭巾上也繡著吉祥的字眼。背景以及家具上也可以看到許多漢字的裝飾。

總而言之,這是兩本會讓人想蒐藏的繪本。也希望可以趕快有中文版囉,當然最後還是要呼籲一下,台灣也要加油阿!青林的南瀛之美系列我覺得很不錯,如果可以走出國際就太好啦!



새해 복 많이 받으세요!!!


看更多圖
小女生

小男生





熱愛童趣但不失深邃的文字與圖畫,偶爾客串中文與外文的中間人,生命大都在童書裡漫步。夢想當一位童書圖書館館長,目前正在夢想的路上。

2 則留言:

  1. 這本我有在圖書館借到女生的英文版叫"New Clothes for New Year's Day",但好像沒有男生版。

    回覆刪除
    回覆
    1. 我前陣子看人分享才知道有英文版(莫非就是你哈哈)我自己是先買了日文版,這好久好久了唷~我大概是2007年買的吧,那時喜歡到把手機桌布(還是折疊機耶)換成這個。但到現在還是沒中文版....以後大概也不會有= =

      刪除