[作家] 西比勒.馮.奧弗斯 Sibylle von Olfers

by 12/02/2019 0 comments




Sibylle von Olfers(1881 – 1916)


奧弗斯出生於東普魯士王國的Metgethen(現位於俄羅斯加里寧格勒州),她很早就開始學習繪畫,畫家姑姑Marie von Olfers對她的影響很大。奧弗斯18歲時立志成為修女,在隔年便進入了聖伊麗莎白修女院,在修女院中和歷史/風俗/風景畫家Willibald Leo von Lütgendorff-Leinburg繼續學習繪畫。 

她之後一邊擔任美術老師,一邊創作繪本與宗教畫,1905-1912年間是她繪本創作顛峰期,可惜的是她在第一次大戰時因肺病而去世,去世時才34歲。她的繪本中最有名且最具代表性的傑作為《樹根寶寶》。有一部1958年提出的博士論文統計中,《樹根寶寶》被票選為最喜歡的繪本第四名,僅次於《披頭散髮的彼得》,至今仍在Best sellers中,可見人氣之高。她一生只留下了八本繪本,但高藝術性的古典畫風讓她成為現代繪本收藏家的目標。

有些人將她的作品視為新藝術運動(法語Art nouveau,原文為德文Jugend)下的產物,但其實背後另有原因。所謂的新藝術運動與印象主義的時代,正是兒童心理學開始的年代。這個年代對於美麗的庭院住家,以及真實的大自然、健康的生活有著強烈的憧憬,對於家庭及兒童也充滿了關愛,而《樹根寶寶》正是完整表現出這種新思潮的作品。

剛發完文章才發現剩下幾本中文版也要出了,這出版社將作者名翻成希比爾拉.馮.奧爾弗斯 ,出版社的介紹寫的更完整且更通順哈哈,請參考博客來介紹

但想順便抱怨一下出版社,你們作者名翻譯不能統一一下嗎?!!!很難找書ㄟ

------------落落長大概沒人要看的介紹結束------------

以下為我手邊收集的和奧弗斯風格很類似的其他畫家


最常拿來跟Sibylle von Olfers比較的就是瑞典的Elsa Beskow(1874-1953)了。年代相同,畫風、主題也很類似。


關於Elsa Beskow之前已經寫過介紹,請見




Ernst Kreidolf


Ernst Kreidolf(1863~1953)

第二位也有點像的是瑞士的Ernst Kreidolf


出生於瑞士伯爾尼,自幼與祖父母住在東德農村,是個喜歡在森林和原裡觀察草花昆蟲,也非常喜歡素描的少年。曾於康士坦茲的石版工房學習石版印刷,他立志成為畫家而移居至慕尼黑,一邊幫警局繪製犯人的畫像賺生活費,一邊在慕尼黑的美術學校就讀商業設計,還更進一步至美術學院學畫。因為學生生活過於困苦而健康受損,因此在巴伐利亞山中度過漫長的療養生活。

這段期間,他在阿爾卑斯大自然中與小小生物的世界重逢,對他的處女作:擬人化的花草昆蟲《花之童話》(1898)有重大的影響。他一生創作25本繪本,大多數都是自寫自畫。他的繪本呈現了花草、昆蟲、小矮人、妖精等微小生物世界觀,不僅為新藝術運動代表的繪本畫家,也是20世紀初開花結果的繪本藝術的開拓者。


<主要的繪本作品>
《花之童話》Blumen Märchen 1898
《沉睡的樹》  Die Schlafenden Bäume 1901
《草原中的小矮人》 Die Wiesenzwerge 1902
《為孩子們聊天》Schwätzchen für Kinder 1908
《蝴蝶》Sommervögel1908
《花園之夢》Der Gartentraum 1911
《阿爾卑斯的花》 Alpenblumenmärchen 1922
《冬天》 Ein Wintermärchen 1924
《春之使者》 Lenzgelind 1926
《狗的慶典》   Das Hundefest 1928
《妖精和小矮人們》 Bei den Gnomen und Elfen 1929
《孩提時》Kinderzeitk1930
《蚱蜢的季節》    Gashupfer 1931
《花園之夢》    Der Tranmgarten 1955
(蝴蝶與花園之夢兩本中各取八張構成) 





處女作『花之童話』 。1894年的11月底某一天,在山谷向陽的斜坡上,發現了報春花與龍膽花,他非常感動,並把花摘下帶回家。但他馬上因為摘花而感到後悔,他把花畫了下來,希望藉此能延續花兒的生命。以花朵為主角的《花之童話》構想油然而生。之後,Ernst Kreidolf便多以花朵與小生物的世界為主題創作。

           








Ida Bohatta


Ida Bohatta(1900~1992)

第三位也有點像的是奧地利維也納的Ida Bohatta


艾達•博哈塔(Ida Bohatta)很早就開始創作兒童讀物,在取得首次成功之後,她於1927年遇見了約瑟夫·穆勒(Josef Müller),他委託艾達在他們的童書出版社Ars sacra出版一系列的圖片以及給學生的獎勵卡(Fleißkärtchen)。從1929年開始,該出版社開始出版典型的艾達書籍(8~12張彩色插圖搭配畫家的小文字)他們之間的合作一直持續到她去世為止。












好的,古典植物小仙子派結束XD
接下來回到西比勒·馮·奧弗斯

她其他的書大部分都是小孩到了另一個充滿精靈仙子的國度(或遇見精靈仙子),以及單純描寫精靈仙子的國度。前者像是已出中文版的《雪的孩子》、《風的孩子》、《兔的孩子》,二是《樹根寶寶》、《蝴蝶寶寶》、《森林公主》等。

我有兩本《樹根寶寶》,裡面文字差異很大。
我推敲了半天,左邊是直譯自德文,右邊是譯自英文。


上面是德文版文,下面是翻譯自英文的版本。
英文的版本作者是Helen Dean Fish,不知道是否是由這位改寫,
但也差太多!!

沒想到中文也出了兩本....一本是小樹文化出版,一本是韋伯....
大家可以自己決定要買哪個版本囉

  





購買連結:《樹根寶寶》《根的孩子


以下是《蝴蝶寶寶》

在花朵國度中玩耍的蝴蝶孩子們

毛毛蟲寶寶

蝴蝶的翅膀是春日太陽的禮物

傍晚蝴蝶們舉著火把的隊伍

購買連結:《蝴蝶寶寶


以下是《森林公主》

森林裡的小公主探頭往窗外瞧,
清晨的風,帶著小幫手朝露孩子們往這來了呢


清澈河畔的朝露孩子們,
把森林公主的頭髮梳理的閃閃發亮,準備好金鞋,
繫上她胸前的紅緞帶。

接著是青苔孩子們上場,
他們帶著甜甜的蜂蜜,急急忙忙前往公主身邊。
大門旁的樹蔭下,已經準備好早餐。

烏鴉老師抱著書,認真的教
小公主捧著金邊黑板,認真的寫


來吧 小鹿和小兔子   上課時間結束了
大家一起出去玩吧  松鼠和小鳥也快點來
現在是快樂的玩耍時間

在森林邊長滿軟綿綿青苔的地方
是香菇孩子們的國度
這些小小的快樂孩子們
正在說著古老的傳說給公主聽呢


星星的孩子們來了
點起閃耀的燈火 照亮森林深處
也照亮了回家的路
今天也盡情的玩耍歡笑



動物們在樹蔭裡睡著了。
公主也睡著了。
傍晚的風輕輕吹
只有星星的孩子醒著,
一個人守護著城堡。

購買連結:《森林公主

下面是有中文版的《雪的孩子》和瑞典Elsa Beskow的《Olle's ski trip》


這兩本內容真的超像!!一個是小女生去雪之國,一個是小男生去雪之國。左邊《雪的孩子》出版於1905年,右邊瑞典的Olle's ski trip》出版於1907年,時間也非常相近。也有學者討論到底是不是「致敬」呢?不過當時流行這種風格,可能也很難說到底是誰模仿誰啦。

以下大家看圖說故事,應該很容易懂XD








瑞典Elsa BeskowOlle's ski trip》
比較不一樣的是先遇到一個冰雪老爺爺,老爺爺帶他前往雪的國度
(右下角有畫家簽名)


真正的Snow king!!


一樣有跟其他小孩玩耍的情景


這是春天的使者:雪融奶奶

春天來了!!



以下是《兔的孩子》

故事大意是獵人爸爸帶著小孩去森林打獵,但小孩走失,被兔媽媽撿去,穿上兔子裝和小兔子玩耍,後來又被爸爸發現帶回家。





哈哈哈這臉超好笑



以下為有中文版的《風的孩子》
故事大意是小孩在戶外玩,遇到了風的孩子,然後一起玩的故事。







以上就是落落長 西比勒奧弗斯的介紹
之後還會再寫另一篇有趣的「致敬」文章。



購買傳送門:雪的孩子  //  風的孩子


購買傳送門:蝴蝶寶寶 // 樹根寶寶  //   森林公主


熱愛童趣但不失深邃的文字與圖畫,偶爾客串中文與外文的中間人,生命大都在童書裡漫步。夢想當一位童書圖書館館長,目前正在夢想的路上。

0 comments:

張貼留言